miércoles, 13 de noviembre de 2013

Tazatartas

¡Hola!

Acabamos de hacer un examen de Community Management y ha sido muy gracioso escribir nuestra dirección (tazatartaypastelillo) a mano.

Como seguramente no te habrás dado cuenta, tazatarta es la traducción literal de cupcake. ¿Cuántas veces en este país se han producido discusiones sobre por qué usamos anglicismos cuando en nuestro idioma existen nada más y nada menos que 400.000 palabras?
No, no digas ahora lo de la magdalena, un cupcake no es una magdalena. Y si no sabes de lo que hablo coge y compra una bolsa de valencianas y luego vete a un taller de cupcakes de un Casal de Joves y sabrás de lo que hablo. Bueno; también puedes coger una valenciana, cortarla por la mitad y rellenarla de porquerías y azúcares varios. Pero no es lo mismo.

La conclusión es que no existe una palabra en español que defina exactamente lo que es un cupcake. Al menos una palabra que contenga el diccionario convencional de la R.A.E.

Así que cupcake se llamará TAZATARTA (derechos reservados).
Y punto pelota.

No hay comentarios:

Publicar un comentario